02636 2200325 4500001002100000005001500021035002000036008004100056245004100097100002900138250000600167260004400173300002900217020001800246084001700264520188000281082001102161650001002172600001802182990001102200990001102211990001102222990001102233990001102244990001102255990001102266990001102277990001102288990001102299INLIS00000000000118120230302094833 a0010-0621000781230302 g 0 ind 1 aFundamentalisme Islam Dan Modernitas1 aWatt, William Montgomery aI aJakarta :bRaja Grafindo Persada,c1997 ax + 306 halaman ;c18 cm a979-421-634-8 a297.08 WAT f aFUNDAMENTALISME ISLAM DAN MODERNITASSecara khusus, perhatian dipusatkan pada fundamentalisme lslam baik di kalangan Sunni maupun Syiah lmamiyah dan, hingga taraf tertentu, liberalisme lslam, dalam kaitannya dengan pandangan dunia dan potret diri tradisional lslam. Berbeda dengan kebanyakan karya orientalis yang steril , karyaWatt ini kaya dengan preskripsi tentang bagaimana seharusnya kaum Muslimin masa kini berhadapan dengan kemodernan sejarah. Dan di sinilah letak sisi kontroversial buku ini. la melihat prospek fundamentalismelslam terutama di kalangan Sunni sangat suram dan tidak membawa harapan, kecuali gerakan ini menyeberang ke sisi liberalisme lslam, yang terutama tercermin dalam gagasan-gagasan Fazl ur Rahman (1919-1988) dan Mohammed Arkoun. Di sisi lain, preskripsi-preskripsi Watt juga mengandung bias kristiani yang kuat, dan dalam taraf tertentu bisa dipermasalahkan misalnya tafsirannya tentang larang,an al Quran atas ril yang sangat diskriminatif. Tetapi butir-butir semacam ini mestinya dibaca di dalam kerangka antar agama yang menjadi ciri khas kebanyakan tulisan Watt. Beberapa catatan penjelasan (anotasi) telah ditambahkan dalam terjemahan ini, sebagian diarahkan untuk mengurangi kadar kontrovesialnya dengan jalan merujuk gagasan-Sagasi yang berkembang di kalangan kaum Muslimi dan sebagian lagi sebagai informasi pelengkap atau penjelas. Caiatan-catatan ini dimasukkan di tubuh karangan bila dipandang tidak ditempatkan dalam catatan kaki. Kekeliruan dalam perujukan surat dan ayat Al Quran, demikian pula al-Kitab, telah dibetulkan dalam terjemahan ini. Disamping itu, berdasarkan pertimbangan teknis, huruf-huruf vokal tanda yang antara lain menjadi ciri bahasa Jerman dan Turki, telah disalin mengikuti pedoman yang lazim dengan menyisipkan vokal misalnya: Ataturk disalin dengan Atatuerk, Nr deke dengan Noeldeke, dan seterusnya. (libra) a297.08 4aIslam 4aFundamentalis a014583 a010117 a015079 a015080 a014269 a014270 a014580 a014585 a014581 a014582